希腊

注册

 

发新话题 回复该主题

文学配英语14希腊史诗风英译歌曲黄土高 [复制链接]

1#
大家好,欢迎来到专栏——“文学配英语”,梅香会亲自翻译、推介很多文学内容,结合考研高频词,结合写作技巧,帮助大家哦!大家如果喜欢这种形式,请给我点赞哦!本期视频中,梅香翻译了歌曲《*土高坡》的前四句歌词,采用的是英译本的希腊史诗《奥德修斯》文风(译者RobertFagles),这个视频中,不仅包含梅香魔改的《*土高坡》英译本和考研词汇讲解,还包括一段《奥德修斯》文本解析,包括对文学接受阐释学向度的讲解,还有配乐朗诵!如果大家喜欢这种形式,可以通过点赞、转发、赞赏、B站留言等形式告诉梅香!梅香以后会多做类似的内容,考虑通过发布小视频,来配乐朗诵中英文诗歌!这个视频,一共21分钟,梅香从写稿到制作,耗费了三个多小时,真心是因为有兴趣,想和大家分享,才做的!和视频内容配合的文字资料:梅香的“*土高坡”前四句翻译:Mypalaceresideshighabovearockysteepcoatedbyyellowishsoilwhichisthickandrich.Theblastinggalessweepoverthevastarea,nowherecouldsparefrombeingstruck.Fiercewinds
分享 转发
TOP
发新话题 回复该主题