希腊

注册

 

发新话题 回复该主题

中世纪时期,克里特文化,受拜占庭和意大利 [复制链接]

1#

引言

中世纪时期,克里特文化,受拜占庭和意大利文化的影响有多大?——首先,在回答这个问题前,我们需要知道,威尼斯统治克里特的前两个世纪,社会不够安定,在威尼斯严厉的教会政策和经济及政治压制下,克里特人和希腊人在大多数情况下还是更认同自己与拜占庭的宗教和文化联系。

根据现有资料,尽管早在14世纪的最后几十年就已经有了新兴通俗文学的萌芽迹象,识字率却处于较低的水平,克里特人受教育的机会是有限的。

修道院课程

有的修道院开设了一些课程,私人补习班则为城市的孩子们提供意大利语、希腊语和拉丁语的基础教育,而必须使用希腊文和意大利文准备文件的公证人则选择聘请专业的私人老师来教课。

几乎无记载证明这一时期克里特的学者们进行过密切交流。总的来说,克里特的威尼斯学者仍然不了解他们所学的希腊语言,就像克里特人不了解古典拉丁语及其文学作品一样。随着14世纪末拜占庭学者的不断到来和威尼斯共和国与奥斯曼帝国冲突的增加,总体教育水平开始提高。

君士坦丁堡的沦陷大大加快了这一进程,这些流亡学者创办了学校,为教育、文学的发展做出了巨大贡献。克里特的修道院开始繁荣起来,并成为主要的学习地点,特别是干地亚的西奈圣凯瑟琳修道院在15-17世纪克里特文化生活的发展中发挥了核心作用。

该修道院建立了一个馆藏丰富的图书馆,这对克里特的知识和艺术复兴至关重要;它的学校成为主要的学习中心,教授希腊古典作家、哲学、神学、修辞学和艺术;它培养的许多毕业生在文学上颇有建树,许多伟大画家也曾在那里学习。

君士坦丁堡陷落后不久,根据贝萨里安枢机主教的指示,在希腊大学领导下在干地亚成立了学校。这所学校在整个16世纪都持续开放招生,但是其严格的天主教教育方式使东正教家庭不愿把孩子送到那里接受教育。年,一群干地亚贵族向政府请愿,要求任命教授拉丁文和希腊文的公共课老师,但没有被采纳。

因此,克里特孩子的父母必须在私人补习老师或由贝萨里翁资助的学校之间进行选择。尽管缺乏公共教育设施,但到16世纪,克里特的知识和文化水平普遍较高。

另一方面,在威尼斯统治后期,拜占庭文化在克里特失去了主导地位,取而代之的是口语希腊语(也用作文学语言)和西方文化处于同等甚至更高的地位。从14世纪后期开始,由于岛上没有大学,克里特人开始前往意大利,尤其是帕多瓦大学接受更高水平的教育。

据统计,年至年有多名克里特人在帕多瓦学习。这些人有些返回克里特创办学校,把西欧文化尤其是文艺复兴的一些成就带回了克里特。威尼斯贵族和资产阶级的后代不仅通过受教育,而且由于与威尼斯本身的定期交往接受了西欧时尚、音乐、歌曲、舞蹈和文学领域的新趋势。

克里特与西欧的关系

克里特始终借由移民者和商人保持着与西欧文化之间非常密切的关系。例如在年,即在克里特生活大约年之后的法利尔家族的男性成员依旧与欧洲文化没有断开交流,马尔科·法利尔和他的两个儿子经常去西欧与其亲属团聚。马尔科的第二个儿子诗人马里诺斯·法利尔在威尼斯住了5年(-)。

年,他的曾孙赞恩·法利尔将所有财产遗赠给他在威尼斯的近亲,条件是继承人需要在克里特定居。

当然,其他家庭的分支之间也存在类似的紧密联系。这样的家族之间的密切交往使得文化交流传播迅速。居住在克里特岛对于大多数威尼斯人来说可能是一种放逐,但对于那些希望居住在该岛上的人来说,有很多机会可以帮助自己了解威尼斯和其他地方的文化生活。

从帕多瓦或罗马归来的学生、威尼斯官员和访问学者共同在克里特组成了与意大利城市相差无几的文化圈子。

最终,在克里特的雷斯蒙、干地亚和干尼亚三个主要城市中都建立了文学社团或学术机构。三所著名学院的成立使克里特的学术圈得以扩大。第一家是维维学院,由弗朗切斯科·巴罗齐(-)于年在罗希姆诺成立。

巴罗齐是威尼斯克里特的贵族,返回克里特之前曾在帕多瓦学习和教书,撰写并出版了许多数学著作,并在克里特的教育事业中发挥了重要作用。他的重要手抄本现在收藏于牛津图书馆。年,安德里亚·科纳罗斯在卡斯特罗创立了斯特拉瓦甘蒂艺术学院,留下了大量出版物和诗歌手稿,诗人维森佐斯·科纳罗斯是安德里亚·科纳罗斯的兄弟,本人也是该学院的成员。

最后,干尼亚成立了斯特里利学院,关于该学院的最早记载出现于年,但在此日期之前已运作了好几年甚至几十年。

尽管鲜有直接证据将克里特人与这些学院联系起来,但它们仍然为意大利-希腊文化交流提供了最重要的场所,进一步的档案研究可能会使人们更了解他们的活动以及本地克里特人参与的程度。目前,我们可以简单地得出结论,以意大利机构为模型的此类学院的存在目的是讨论意大利文艺复兴时期的文学、艺术和最新趋势。

零星的迹象表明,14世纪古典希腊及其文学的研究继续在克里特发展。大约在年,一个来自卡拉布里亚名叫李安迪·皮拉图斯的希腊人在克里特度过了几年,以提高他的希腊语知识。李安迪后来与彼得拉克交往(彼得拉克曾向李安迪讲过希腊语课),并通过他对薄伽丘有了很好的认识。

推论是李安迪在克里特发现了用于研究古典希腊语的文献,而意大利南部则没有发现。14世纪在克里特复制的大量古典和拜占庭作家手稿进一步证明,到14世纪下半叶克里特已成为重要的文化中心。

有的拜占庭学者通过克里特前往西欧,其他人例如迈克尔·阿波斯托里斯,则定居在克里特岛。阿波斯托里斯(-)在沦陷后从君士坦丁堡逃到克里特岛,并在那里度过了余生的大部分时间,他在卡斯特罗创立了手抄本教学课程,抄写手稿并培训年轻的抄写员。他还经常前往君士坦丁堡收集手稿,并多次前往意大利交流。

“克里特文艺复兴”的说法并不意味着有与西方国家类似的“希腊文艺复兴”,这并不是古希腊文化的复兴,因为传统从未在希腊东方消失过。

克里特文艺复兴是不同文化相互融合的结果,克里特文学和艺术的发展在很大程度上应归功于意大利文艺复兴,但却具有自身独特的品质,既不是完全的希腊文化,也不是纯粹的意大利文化。

克里特文艺复兴时期的文学不是翻译成希腊语的意大利文学,它还受到了拜占庭文学和民间传统的滋养,绘画和其他艺术亦然。因此,克里特文艺复兴被视为克里特人对多元文化的发掘和利用,15至16世纪,克里特独有的文化由威尼斯向四面八方传播。

兼具拜占庭、意大利、克里特因素的诗歌与戏剧

如前所述,在威尼斯人统治早期,拉丁威尼斯人和希腊克里特人之间存在着不可逾越的障碍。克里特人无法获得贵族权利,而任何皈依东正教的威尼斯人会失去所有权利。

随着这些障碍的瓦解,克里特威尼斯人逐渐希腊化,即使在法庭中,希腊语也成为首选的语言;通婚变得更加普遍;越来越多的威尼斯人成为东正教徒。16世纪末,总督佛斯卡里尼将军谴责克里特的威尼斯人不再懂意大利语。

甚至连信仰天主教的克里特人写和说的都是希腊语,并且感觉自己与出生地希腊更加吻合。简而言之,除了威尼斯政府本身,克里特已发展为一个同质的社会,克里特的人民不再是希腊人,也不是意大利人,而是克里特人。

罗马诗人霍勒斯的诗句完全可以应用于威尼斯克里特:被征服的古希腊征服了她粗野的征服者,并将艺术带到了质朴的拉提姆。诗句所描述的就是15世纪初的克里特。

在此,外来的威尼斯贵族非常有效地吸收当地希腊的权威因素,发展出一种特殊的文化,带有浓厚的意大利和希腊因素的独特特点。这将对克里特诗歌的发展和整个克里特文艺复兴产生重要影响。

结语

总的来说,大多数学者将克里特文学分为两个时期:第一阶段从14世纪末到大约年,第二阶段包括威尼斯统治的最后90多年。第二阶段很容易描述:克里特文学受到意大利文艺复兴的影响,并在涵盖意大利所有新古典主义类型——喜剧、悲剧、田园和宗教的诗歌戏剧中达到成熟。

分享 转发
TOP
发新话题 回复该主题